本書收作者《交談》以來大部分作品。 分二卷:上卷收散文創(chuàng)作二十篇;下篇收日本現(xiàn)代短篇小說譯作,及其相關(guān)之隨筆七篇,又收其鉛筆肖像二幅。 無論散文、隨筆或翻譯,林文月都以認(rèn)真的態(tài)度寫作,情思細(xì)膩深刻,于看似淡淡筆觸間,往往寓含詩趣哲理。 她認(rèn)為寫作、生活,乃至人類的歷史,都是作品的一部分。
林文月
中國臺灣人。精通中、日兩國語言文字,身兼文學(xué)創(chuàng)作者、學(xué)者、譯者三種身份。
曾任臺灣大學(xué)中文系教授、美國華盛頓大學(xué)中文系客座教授、斯坦福大學(xué)客座教授、捷克查爾斯大學(xué)客座教授,現(xiàn)為臺灣大學(xué)中文系名譽教授。專攻中國古典文學(xué)研究。
教學(xué)之余,從事文學(xué)創(chuàng)作及翻譯。主要著作有《交談》、《作品》、《擬古》、《遙遠(yuǎn)》等,譯注日本古典文學(xué)名著《源氏物語》、《枕草子》、《和泉式部日記》、《伊勢物語》等。
曾獲時報文學(xué)獎、臺灣文藝獎、臺北文學(xué)獎、中興文藝獎等文學(xué)獎項。
【本書特點】
散文家林文月藝術(shù)生命全方位的展現(xiàn)!
收錄林文月優(yōu)美的散文、別具風(fēng)格的素描、日本文學(xué)翻譯小品
【名家推薦】
一支敏感而溫柔的筆。
——當(dāng)代著名作家、詩人 余光中
林文月終于這樣挑戰(zhàn)她筆下的人物也挑戰(zhàn)她筆下的自己。那些人物落筆之初只見忽明忽喑的線條,再經(jīng)淡彩一一渲染,染出的卻是她的內(nèi)蘊氣質(zhì)投射到別人身上的光和影……
——當(dāng)代著名散文家 董橋
林文月創(chuàng)作散文逾30年,游心于人世,尋思于學(xué)府,描寫生命因緣、歲月感悟,以個人獨特的歡愁與同時代的光影契會,如風(fēng)行水上,自然成文。古人云“非文之難,有其胸次為難”,林文月的散文冰清慧美如其人,原因就在她胸中溪壑有深致。
——著名作家 陳義芝
曾經(jīng)聽一位師長說,每逢他們那一輩人聚在一起,回憶學(xué)生時代,竟然整晚談?wù)摰脑掝}都圍繞在林老師身上,可見林老師是青春時代美好的記憶……
——著名作家 郝譽翔
臺灣文化界將她與周作人、林語堂等相提并論——創(chuàng)作、學(xué)術(shù)研究和翻譯,樣樣成就斐然。她翻譯的日本古典文學(xué)名著《源氏物語》,被稱為“目前華語翻譯《源氏物語》的優(yōu)秀版本”。
——《環(huán)球人物》
目錄
上 卷
人生不樂復(fù)何如
禮拜五會
風(fēng)之花
尼可與羅杰
作 品
白 夜
我譯《枕草子》
你的心情
紅大衣
迷 園
父 親
我的舅舅
臺先生寫字
臺先生的肖像
溫州街到溫州街
坦蕩寬厚的心
寂寞的背影
愛臺灣的方法
不見瑠公圳
沒有文學(xué),人生多寂寞
下 卷
關(guān)于《十六歲的日記》
十六歲的日記
重讀《水月》舊譯
水 月
曾野綾子印象
一張壞了的椅子
至 福
by mia
Copyright (2005-2023) 凱琳國際文化版權(quán)代理 CA-LINK INTERNATIONAL LLC. All Rights Reserved.
Icons on home page are created by Freepik.